Les cabinets d’avocats qui travaillent avec des clients et des correspondants internationaux doivent faire face aux barrières linguistiques, aux lois étrangères et aux nuances culturelles. Pour relever ces défis, les équipes juridiques intègrent de plus en plus la technologie de traduction fondée sur l’IA

Quels risques (données personnels, droits d’auteur) ?, quelles solutions ?.

Voir en ligne sur le Village de la justice l’article rédigé par :
Jane Kochanski
Expert Judiciaire Cour d’appel de Paris
Traduction FR-EN / EN-FR

et
Mathis Guyon
Paralegal - Legal Translator junior (en-GB/en-US/es-ES>fr-FR)

Dans la même rubrique